|
||||
Did you understand?(你聽懂了嗎?)
到達目的地之後,客人開始是非常客氣,說:『Thank you for the trip, how much is the fare?』,這個我們應該比較熟悉,因為在上次課我們已經學過,首先感謝我們送他到達,然後問問車費是多少。上次課中我們說到的車費是18元,那麼,今天是多少錢呢?『28 yuan, please.』,今天的車費是28元,所以我們對客人說『請付我28塊錢。』那麼今天客人怎麼說的呢?有點不爽快哦,他說『It」s too expensive, can I pay less?』,這是我們今天的魔術句。『too』的意思是『太』,『expensive』是『貴』,客人是嫌車費貴了,要求少付一點,所以他說『can I pay less?』那麼我們能不能少收點呢?來看看我們應該怎麼說,我們說『Sorry, I」m afraid not, the meter tells you, not I.』,意思是『對不住了,恐怕你不能少付,不是我找你要這麼多錢,是計價器顯示的。』,『meter』的原意是『米』,是長度的計量單位,在這裡是指出租車上的計價器。客人聽了呢,挺生氣,為什麼呢?聽聽他怎麼說,『But why? I have been in your car only for 2 hours, the fare is too much..』,他是在問我們『可是為什麼呢?我坐你的車纔兩個小時,要這麼多車費實在是太貴了。』看來我們今天遇上的這位客人是夠摳門的啊,坐出租車坐了兩小時,讓他付28塊他還嫌貴。那麼我們總得給他解釋一下,我們說『Well ,the petro is expensive, too.』,『petro』就是汽油,我們是告訴他,油價也很貴啊。客人似乎有些不高興了,看看他說的『OK, OK, here is your money, will never take a taxi.』,意思是『好的,給你錢,我以後再也不坐出租車了。』
好了,我們再來聽一遍今天的對話:P: Thank you for the trip, how much is the fare?D: 28 yuan, please.P: It」s too expensive, can I pay less?D: Sorry, I」m afraid not, the meter tells you, not I.P: But why? I have been in your car only for 2 hours, the fare is too much.D: Well ,the petro is expensive, too.P: OK, OK, here is your money, will never take a taxi.D: Sorry, bye.
單詞:(1) destination目的地;
(2) expensive仰貴的;費錢的;
請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。 | ||||