|
||||
精華文稿完整重現
越劇《紅樓夢》是由劇作家徐進於1958年所編寫一出越劇劇目,由於其首度將整個紅樓夢的故事比較完整地呈現於戲劇舞臺,且以優美的臺詞、唱詞,細致的表現手法,豐富的人物個性塑造,再配合上越劇本身語言的特色,以及主演者徐玉蘭、王文娟等人的演技及優秀嗓音,1962年版的越劇電影《紅摟夢》留傳至今。這部風華絕代的作品,卻又是後世一座難以攀越的高峰。作品問世數十年來,久演不衰,幾代演員不斷演繹了多個版本,兩年前錢惠麗與單仰萍兩位越劇名家也拍攝了徐王流派數字越劇電影。然而至今仍沒有一部影視或舞臺劇能完整重現徐進先生原作的精華風貌,雖說各個版本常演常新,卻也在對原作不斷修改。近年來的某些演出,甚至刪除了諸如『黛玉進府』的,影響了原作的完整性。
作為『不可救藥級越劇迷』的總導演韋翔東在開拍前就定下了調子:此次的經典版越劇《紅摟夢》,以上海電影制片廠1962年出品的越劇電影《紅樓夢》和1961年中國唱片公司錄制出版的越劇《紅樓夢》唱片為基礎,集中了兩個版本中所有的動聽唱段,當年的經典唱段如『笞寶玉』、『焚稿』、『葬花』等,都將『一字不減、一段不少』用原汁原味的民樂版本的方式重新演繹,因為他知道,有太多太多的觀眾想聽原汁原味的老唱腔。拍攝過程中,劇組在文本、唱腔、服裝、舞美上都極力展現經典的魅力、展現傳統與古典特有的韻味。值得一提的是,當年徐玉蘭、王文娟版的越劇電影,為了將時長濃縮到2個半小時,曾刪除了一些諸如令王文娟遺憾至今的《勸黛》等知名唱段。如今的版本,則把這所有刪除掉的知名唱段全部恢復,堪稱是越劇《紅樓夢》的精華文稿完整重現,也是片長近3個半小時全本越劇《紅樓夢》在影院的首次放映,這部電影也將成為中國電影史上最長的一部戲曲片。
嫡傳弟子演繹原汁原味
越劇著名表演藝術家徐玉蘭、王文娟是一對合作了半個多世紀的『黃金搭檔』,兩位藝術家的得意門生『徐派』小生鄭國鳳、『王派』花旦王志萍更是當今越劇舞壇上一對璀璨奪目的實力派組合,她們一個生於西施故裡諸暨,一個長在東海之濱舟山,青山綠水、碧海藍天賜給了她們水一般的靈秀天姿、水一樣的甜美嗓音。鄭國鳳華麗飄逸的唱腔中頗有男兒的瀟灑與帥氣,王志萍的委婉纏綿唱腔裡飽含著女兒家的溫柔和秀美,二人的對唱一個帥氣逼人、一個甜美可人,剛柔並濟、珠聯璧合,欣賞她們的唱腔,一如聆聽高山流水,只覺清新怡人,又好似品嘗香茗,總感回味無窮。
作為徐王流派最優秀的銀幕傳承者,二人外形與神態都酷似她們的老師,也曾在舞臺上獻演越劇《紅樓夢》,並再現如《追魚》、《孟麗君》等師傅昔日的經典劇目,獲得一片喝彩聲。此次,二人還再接再厲,接過師傅的『棒』,在07版電影《紅樓夢》中分別扮演賈寶玉與林黛玉,在銀幕上重新唱響了原汁原味的紅樓唱段,無疑能掀起幾代觀眾對當年戲曲片《紅樓夢》的懷舊情結。韋翔東頗為自信的說:『這次鄭國鳳、王志萍的唱腔絕對是可以把人給聽「醉」了的,我們在中央新影的機房剪了五個多月的片子,每天都有人癡癡傻傻的來機房裡聽唱,放了五個多月的唱腔,其他機房的人也快被我們培養成越劇迷了。不懂越劇的人尚且迷到這般地步,那她們對越劇迷的殺傷力那可想而知嘍!』
請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。 | ||||